扫一扫,关注我们

合作流程您当前位置:首页 >> 服务流程 >>  合作流程
一、沟通与交流

项目经理与客户沟通,充分理解客 户的意图及要求。若有可能,请求客户提 供与原文或译文相关的参考材料。
二、选才与培训

项目经理通览原文,初步确定译文风格、统一专业术语、排版格式。针对客户的资料,组建翻译项目组,并对项目组 成员进行必要的技术指导与培训。结合每位译 员的优势领域与翻译速度,合理分配翻译任务。
三、控制与指导

在整个翻译过程中,项目经理有 针对性地审查每位译员的稿件,实时与译员 交流与磋商,协助译员解 决翻译过程中出现的各种难点、疑点等。并根据译员 的翻译质量与速度,在必要的时 候做出调整,以确保项目 的整体进度与质量标准。
四、译员内部交流

译员接到任务后,通览原文,列出专业术语表,提交项目经理。项目经理汇 总专业术语表,召开项目小组会议,统一术语的翻译。在整个翻译过程中,把专业术语 的统一视为项目经理—客户—译员之间“实时互 动”的交流过程。译员之间就 翻译中出现的难点、疑点及时交流,或与项目经理磋商,并及时解决。完成翻译任务后,译员进行“自检”与“互检”,然后提交项目经理。
五、审校与反馈

项目经理汇总译文,并与原文对照,检查译文内 容是否完整、编号是否一致、格式是否统一等。通览译文并 对发现的问题进行修改,并把修改意 见及时反馈给译员,以提高项目 组的整体翻译水平。
六、知识积累与共享

项目经理汇 总项目译文、确定遗留问 题与客户讨论,并最终定稿。项目经理与 项目小组成员对本次翻译进行总结,完善项目词库,并与客户共享。
售后承诺

文特翻译希 望与客户建立彼此长期愉快的合作,因此无论翻 译费是否已全额付清,如果您对译 文仍有疑问或不完全满意,文特翻译将 完全负责免费修改。直至您完全满意为止,绝无后顾之忧。

  • 需要高质量、可靠的专业 翻译公司服务?
  • 更多问题,请致电文特翻译
15001808926

在线
客服

在线客服服务时间: 7×24小时

服务
热线


电话

关注
微信

关注官方微信
顶部
友情链接:    福迎门彩票平台   大发彩票 - 安全购彩   大神彩票开户   大神彩票计划   同裕彩票网址